获取免费报价
近期更新
Writing、Phrase rich in multiple meanings and different cultural backgrounds,在交流中,They all have the information you are trying to convey critical impact。 同样地,将文字直接翻译成另一种语言时,原文包含的某些意思可能会丢失,Then there was also the risk。Original language to the target language translation,往往是将对应的词汇语句进行更替,The context、Cultural habits are easily overlooked。 Read More
进入国际化的今天,化妆品行业中越来越多的企业有了国际化需求,为了让企业能以一个规范化的语言形象参入国际化竞争,一个可靠的,并且在Cosmetics translation领域有着丰富的阅历与翻译经验的翻译公司起着决定性的作用。
化妆品的组成(成分),根据化妆品的剂型不同而有所不同,目前用作化妆品的原料已达3500多种,包括天然原料、合成原料。用于化妆品的原料主要有10大类:油脂、蜡类(羊毛酯、蜂蜡、凡士林等);粉末类(滑石粉、钛白粉、碳酸钙等);粘液质类;色素(有机合成染料、无机颜料、天然色素);溶剂类(酒精、乙酸乙酯等);香精;表面活性剂;药剂类;保温剂类以及防腐剂和抗氧化剂。
另外,为加强对化妆品原料的监管,卫生部于2007年10月22日发布了《国际化妆品原料标准中文名称目录》。《目录》共包含12072种化妆品原料的标准中文名称。生产企业在化妆品标签说明书上进行化妆品全成分标识时,凡目录中已有成分,The standard Chinese name specified in the Catalog must be used。
由此可见,化妆品类的翻译牵涉到的化学知识很多,需要参照的标准也很多,Finding a reliable professional translation company is a crucial step in going international。
Rosetta Translation CompanyIt is such a company。The company is committed to looking for translators with relevant professional background and work experience for translation and proofreading。Most of Rosetta Translators’ translators graduated from well-known universities at home and abroad.,A senior experience in the field of cosmetic translation,To industry development、Have an in-depth understanding of professional terminology and other aspects,Rosetta Translation translation project after years of cosmetics,Forming an ownIndustry thesaurus,Ensured the uniformity of translation of customers’ cosmetic information。
Rosetta Translation CompanyWith standardized corporate governance structure and sound internal control system,The company will strictly follow the standards and requirements set by the national regulatory authorities for translation.。
我们的资格认证